423头条知识节
图片来源:百度图片
Hello,小伙伴们!
最近看到 王栎鑫老婆追星李现 的话题,
栎鑫哥一句感叹:
最终还是我一个人抗下了所有!
那么你知道扛这个动词,在英语中如何地道表达吗?
shoulder [ˈʃəʊldə(r)]
shoulder作名词,通常表示肩膀的意思,
如果形容人溜肩、圆肩,
可以表达为round shoulder;
如果想要形容露肩的衣服,
可以表达为off-shoulder clothes。
地呱不由得想到了那首感染肺腑的英文歌曲《Cry On My Shoulder》:
If you wanna cry, cry on my shoulder.
如果你想哭泣,请靠在我肩膀。
嘤~嘤~嘤~嘤~嘤~嘤
好了,地呱言归正传!
shoulder做起动词来,则可以表示用肩膀扛起、肩负等意思,
表达的意思与动词carry类似。
用英文来解释一下:
to carry sth on ones shoulder
e.g.Ishoulderedmy luggage and went to Shanghai.
译:我扛着我的行李奔向上海。
如果进一步引申,
将shoulder的东西由实物转向抽象,
则它还可以形容承担责任的意思:
此时的shoulder大约=undertake,
可以表达为shoulder the responsibility。
说完了扛这个动作,
我们再来聊聊耐扛的人:扛把子!
扛把子常常形容某一行业的翘楚、重要人物。
如美丽界的扛把子、健身界的扛把子、吃货界的扛把子……
那么如果翻译成英语该如何表达呢?
big potato
可不要把它直接理解成大土豆,
它其实可以用来形容大人物、重要的人物,即我们说的食物界的扛把子。
相反的,small potato则形容那些无足轻重的小人物了!
而在potato前面加上hot,
则是我们常说的烫手的山芋hot potato,可以形容非常棘手的麻烦!
top dog
看到top dog,也不能脱口而出——处于顶峰的狗!
top作形容词,常常形容处于顶峰、最高级的意思,
如top students,可以用来形容拔尖的学生,
而在英语口语中,常常会用dog来比喻某一类人,
不一定是贬义的,如work like a dog形容人拼命工作,
比如口语中说的You lucky dog,表示你真是一个幸运的人啊!
因此不难理解top dog用来形容在某一行业的的领军人物。
以上就是今天的内容!
我是@英语小地呱
欢迎大家相互学习与交流!
网站声明:文章内容来源于网络,本站不拥有所有权,请认真核实,谨慎使用,本站不承担相关法律责任。